Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

Public Notices

  • 1 journal

    journal (plural - aux) [ʒuʀnal, o]
    1. masculine noun
       a. (Press) newspaper ; ( = magazine) magazine ; ( = bulletin) journal
       b. ( = émission) news bulletin
       c. (intime) diary
    tenir un or son journal intime to keep a diary
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    The main national dailies are « Le Monde » (centre-left), « Libération » (centre-left) and « Le Figaro » (right). « Le Canard Enchaîné » is a satirical weekly. There are also important regional papers, such as « Ouest-France ». Although some newspapers are tabloid format, the British and American tabloid press has no real equivalent in France.
    * * *
    pl - aux ʒuʀnal, o nom masculin
    1) ( quotidien) newspaper, paper; ( revue) magazine; ( bureaux) newspaper office
    2) Radio, Télévision news bulletin, news [U]
    3) Littérature journal
    Phrasal Verbs:
    * * *
    ʒuʀnal, o
    journaux pl nm
    1) (= publication) newspaper
    2) (personnel) diary, journal

    Elle tient un journal depuis l'âge de douze ans. — She has been keeping a diary since she was 12.

    * * *
    journal, pl - aux nm
    1 Presse ( quotidien) newspaper, paper; ( revue) magazine; ( bureaux) newspaper office; journaux du matin/du soir morning/evening papers;
    2 TV, Radio news bulletin, news ¢; le journal de vingt heures the eight o'clock news;
    3 Littérat journal.
    journal de bord Naut, Transp logbook; journal intime diary; journal de mode Presse fashion magazine; Journal officiel, JO government publication; journal de rue street newspaper (sold by the homeless); journal télévisé television news ¢.
    Journal officiel The daily gazette in which all laws and décrets, information about ministerial decisions and official appointments are published.
    ( pluriel journaux) [ʒurnal, o] nom masculin
    1. [publication] paper, newspaper
    journal du matin/soir/dimanche morning/evening/Sunday paper ou newspaper
    c'est dans ou sur le journal it's in the paper
    le Journal officiel (de la République Française)official publication in which public notices appear, ≃ Hansard (UK), ≃ Federal Register (US)
    2. [bureau] office, paper
    3. RADIO & TÉLÉVISION [informations]
    4. [carnet] diary, journal
    This bulletin diffuses information about new laws, includes parliamentary debates, and informs the public of any important government business. New companies are obliged by law to publish an announcement in the Journal officiel.

    Dictionnaire Français-Anglais > journal

  • 2 Journal officiel de la République Française

    official publication in which public notices appear, ≃ Hansard (UK), ≃ Federal Register (US)

    Dictionnaire Français-Anglais > Journal officiel de la République Française

  • 3 BALO

    balo abr nm
    Bulletin des annonces légales obligatoires Public Notices (in newspapers)

    Dictionnaire Français-Anglais > BALO

  • 4 publicité pour un produit

    1. реклама товаров

     

    реклама товаров

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    product advertising
    The creation and dissemination of paid announcements or public notices to draw attention to goods, services or events offered by some entity, usually for purchase. (Source: RHW)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > publicité pour un produit

  • 5 WorldCat

       Créé en 1971 par l’association OCLC (Online Computer Library Center) pour permettre un catalogage partagé entre les bibliothèques universitaires de l’Ohio (Etat des Etats-Unis), WorldCat devient au fil des ans l’un des deux grands catalogues collectifs mondiaux (l’autre étant RedLightGreen, anciennement RLG Union Catalog, géré entre 1980 et 2006 par le Research Libraries Group, qui rejoint ensuite OCLC). Disponible sur abonnement payant, WorldCat comprend en 1998 38 millions de notices en 370 langues, avec translittération pour les caractères non romains des langues JACKPHY. L’accroissement annuel est de 2 millions de notices. WorldCat utilise huit formats bibliographiques correspondant aux catégories suivantes: livres, périodiques, documents visuels, cartes et plans, documents mixtes, enregistrements sonores, partitions, documents informatiques. En 2005, 61 millions de notices bibliographiques produites par 9.000 bibliothèques et centres de documentation sont disponibles dans 400 langues. En 2006, 73 millions de notices provenant de 10.000 bibliothèques dans 112 pays permettent de localiser un milliard de documents. Une notice type contient non seulement la description du document mais aussi des informations sur son contenu: table des matières, résumé, couverture, illustrations et courte biographie de l’auteur. WorldCat migre progressivement sur le web, tout d’abord en rendant la consultation des notices possible par le biais de plusieurs moteurs de recherche (Yahoo!, Google et bien d’autres), puis avec le lancement en août 2006 de la version web (bêta) de WorldCat en accès libre. Les bibliothèques membres y proposent non seulement leur catalogue mais aussi un accès direct à leurs documents électroniques: livres du domaine public, articles, photos, vidéos, musique et livres audio.

    Le Dictionnaire du NEF > WorldCat

  • 6 Commentaires

     ♦ Ce qu’ils disent du Dictionnaire du NEF
       Russon Wooldridge, fondateur du NEF, professeur émérite, University of Toronto: "Le Dictionnaire du NEF traite de différents aspects d’internet et des technologies numériques en général: il vise un public de professionnels des médias et d’universitaires. Les contributions de Mme Lebert au NEF sont d’une grande importance et elles ont attiré l’attention de beaucoup de commentateurs sérieux. La bibliothèque la plus prestigieuse du monde francophone, la Bibliothèque nationale de France, signale parmi ses signets de ressources en ligne accordés avec parcimonie le Net des études françaises et en particulier le Dictionnaire du NEF." (24 janvier 2005)
       Jean-Paul, webmestre du site hypermédia cotres.net: "Les constantes des recherches de Marie Lebert sont: (a) l’attention extrême qu’elle porte au problème du multilinguisme sur le net, et donc de la traduction; elle est à l’origine de mon propre intérêt pour le sujet; (b) la régularité avec laquelle elle présente les outils permettant l’accès des mal-voyants à l’internet; (c) la volonté affirmée de mettre à la disposition de tous (le plus souvent gratuitement) les outils de compréhension des nouvelles technologies de l’information (cf. Le Dictionnaire du NEF). Dans le Dictionnaire du NEF se manifestent une nouvelle fois les lignes de force qui ont toujours guidé Marie dans cette période excitante: fournir à tous, librement, d’un simple clic, une vue synthétique, une table d’orientation, une longue-vue qui permette de ne pas se sentir perdu dans le domaine gigantesque qui nous occupe, et nous donner ainsi accès à une cartographie la plus vaste mais aussi la plus claire possible." (8 février 2005)
       Marie-Joseph Pierre, directeur d’études à l’Ecole pratique des hautes études (EPHE), Paris-Sorbonne: "Etant moi-même depuis longtemps une sérieuse habituée des nouvelles technologies, ainsi qu’universitaire, je viens de découvrir le remarquable Dictionnaire du NEF de Marie Lebert, qui vient tout juste d’être sélectionné parmi les premiers signets de la Bibliothèque nationale de France. Les 700 entrées permettent aux utilisateurs, même chevronnés, de mieux suivre les évolutions constantes des techniques et des arcanes de l’informatique. C’est un outil hors pair, écrit dans une langue très claire, juste et sans forfanterie, qui n’a pas son équivalent dans le monde, à ma connaissance. Il serait très souhaitable qu’il soit traduit au moins en anglais. Je l’ai signalé à mes étudiants, parfois perdus dans le dédale des sigles et des logiciels." (4 mars 2005)
       Peter Raggett, chef du Centre de documentation et d’information de l’OCDE (Organisation de coopération et de développement économiques): "J’ai vu le Dictionnaire de l’internet et des nouvelles technologies rédigé par Mme Lebert pour Le Net des études françaises. Cet ouvrage est très utile pour les professionnels francophones qui travaillent dans les domaines de l’information et des médias. Il détaille les termes et les acronymes pertinents dans ce domaine. Il démontre un grand professionnalisme et une très bonne maîtrise du sujet. Il contient des hyperliens vers de nombreuses autres sources d’information présentes sur le web." (12 avril 2005)
       Henri Slettenhaar, directeur exécutif de la Silicon Valley Association (SVA), Suisse: "Je connais Marie Lebert depuis dix ans, durant lesquels elle a été membre de la Silicon Valley Association. Notre association organise principalement des voyages d’étude dans les grands pôles de concentration des nouvelles technologies, comme la Silicon Valley. L’avis de Mme Lebert nous a été très utile, en particulier pour les développements originaux dans les technologies de l’information. Elle a participé à plusieurs voyages d’étude. J’ai été impressionné par ses connaissances techniques sur un grand nombre de sujets et par ses talents d’écrivain. J’ai une grande estime pour ses qualifications universitaires et pour son expérience, notamment dans les domaines du multilinguisme, de l’internet et des médias numériques." (30 avril 2005)
       Anne-Bénédicte Joly, écrivain et éditeur: "Entre ’diction’ et ’dictionnairique’ se trouve, bien calé, un mot qui m’a longtemps fascinée et qui continue, encore aujourd’hui, à m’envoûter: dictionnaire. (...) C’est vous dire tout l’attachement et l’enthousiasme qui ont été les miens lorsque Marie m’a parlé de sa démarche et de son objectif. Je l’ai assurée de tout mon appui, lui ai offert mon indéfectible soutien et lui ai apporté ma (bien modeste) contribution (à savoir la rédaction des notices ’dictionnaire’, ’écriture’, ’lecture’ et ’roman’, ndlr). Que vive ce dictionnaire, qu’il s’enrichisse, qu’il devienne le référentiel du Net et qu’il permette à des internautes de bien belles et enrichissantes découvertes. La diffusion et la mémoire des cultures ont, depuis toujours, été relayées par des passeurs d’idées. Marie Lebert appartient à cette catégorie privilégiée de témoins culturels." (27 mai 2005)
       Russon Wooldridge, founder of the NEF, professor emeritus, University of Toronto: "The Dictionnaire du NEF deals with various aspects of the internet and digital technologies in general, and is destined for a public of media professionals and academics. Ms. Lebert’s contributions to the NEF are of great importance, and have gathered much critical attention. The most prestigious library in the francophone world, the Bibliothèque nationale de France, makes note, in its parsimoniously granted bookmarks (Signets) of online resources, of the Net des études françaises and in particular the Dictionnaire du NEF." (24 January 2005)
       Peter Raggett, head of the Centre for Documentation and Information of OECD (Organisation for Economic Co-operation and Development): "I have seen the dictionary of terms on the internet and new technology that Ms. Lebert produced for the Net des études françaises. This work is very useful for any francophone information and media workers as it explains terms and acronyms which appear in their fields. It is professionally produced, informative and contains hyperlinks to a number of other relevant internet sites." (4 February 2005)
       Jean-Paul, webmaster of the hypermedia website cotres.net: "The constant features of Marie Lebert’s research are: (a) the close attention she pays to the problem of multilingualism on the internet, and the associated one of translation; from her stems my own interest in the subject; (b) the regularity with which she presents internet tools for visually handicapped users; (c) her firm resolve to make available to all various means of understanding the new technologies of information and communication (cf. Dictionnaire du NEF). In the Dictionnaire du NEF can be seen once again the principles that have always guided Marie in this exciting period: freely available to all, with a single click, are an overall view, indicating points of interest, and a zoom in to make sure we don’t get lost in this vast territory, giving us access to a comprehensive and clear atlas." (8 February 2005)
       Marie-Joseph Pierre, director at the Ecole pratique des hautes études (EPHE), Paris-Sorbonne: "A longtime frequent user of new technologies and an academic, I have just discovered Marie Lebert’s remarkable Dictionnaire du NEF, which has recently been selected as one of the Bibliothèque nationale de France’s first bookmarks. Its 700 entries give users, new and experienced alike, a clear picture of the constant changes in the technically difficult area of computers and online computing. It is, as far as I am aware, a tool without equal, written in a clear language, uncluttered and to the point. It would be good for it to be translated, at least into English. I have recommended it to my students, often lost in the maze of acronyms and software." (4 March 2005)
       Henri Slettenhaar, executive director of the Silicon Valley Association (SVA), Switzerland: "I have known Marie Lebert since ten years, during which she has been a member of the Silicon Valley Association. Our association primarily organizes study tours to areas of high tech concentration such as Silicon Valley. Ms. Lebert has been an extremely valuable source of advice, in particular in novel developments in information technology. She has participated in several study tours. I am impressed by Ms. Lebert’s technical knowledge of a broad range of subjects, and her skills as a writer. I have the highest esteem for her academic qualifications and experience, in particular in multilingualism, internet and digital media applications." (30 April 2005)
     

    Le Dictionnaire du NEF > Commentaires

См. также в других словарях:

  • Public notice — A public notice or notice of intent is information directed to citizensof a governmental entity regarding government related activities. Publicnotices have traditionally been published in specified governmentalpublications and in local newspapers …   Wikipedia

  • Public intoxication — Public intoxication, also known as drunk and disorderly , is a summary offense in many countries rated to public cases or displays of drunkenness. Public intoxication laws vary widely from country to country. Contents 1 Australia 2 Canada 3… …   Wikipedia

  • Public welfare in Puerto Rico — is a system of nutrition assistance, public health, education, and subsidized public housing, among others, provided to the impoverished population of the island. It is mainly funded by United States Federal assistance and by local government… …   Wikipedia

  • Public Enemy Number Two — is a novel written in 1987 by Anthony Horowitz, the second in the Diamond Brothers series. The main character in the book is Nick Diamond, a 13 year old boy who has already featured in another novel The Falcon s Malteser . His older brother… …   Wikipedia

  • Public transport in Christchurch — Metro Locale New Zealand Service area Christchurch Service type Bus services Fuel type …   Wikipedia

  • Public eProcurement — The term Public eProcurement (electronic procurement in public sector) refers to the use of electronic means in conducting a public procurement procedure for the purchase of goods, works or services.PhasesThe term of the Electronic Public… …   Wikipedia

  • public place — A place commonly open to the general public. Pugh v State, 55 Tex Crim 462, 117 SW 817. A place where the public resorts. Armstrong v New La Paz Gold Mining Co. (CA9 Cal) 107 F2d 453. Within a requirement as to the posting of notices: a place to… …   Ballentine's law dictionary

  • Milton Public Library — The Milton Public Library is located in Milton, Wisconsin. It is one of the seven libraries that make up the Arrowhead Library System, which also includes the libraries of Janesville, Edgerton, Clinton, Evansville, Beloit, and Orfordville. The… …   Wikipedia

  • Spécifications fonctionnelles des notices bibliographiques — Les Spécifications fonctionnelles des notices bibliographiques (en anglais Functional Requirements for Bibliographic Records, FRBR) sont une modélisation conceptuelle des informations contenues dans les notices bibliographiques des bibliothèques …   Wikipédia en Français

  • Seattle Public Library — The Seattle Public Library (SPL) is the public library system serving Seattle, Washington, USA and King County. It was officially established by the city in 1890, though there had been efforts to start a Seattle library as early as 1868. There… …   Wikipedia

  • For All Debts Public and Private — Infobox Television episode | Title = For All Debts Public and Private Series = The Sopranos Season = 4 Episode = 1 Guests= see below Airdate = September 15, 2002 Production = 401 Writer = David Chase Director = Allen Coulter Episode list =… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»